考博英語中定語的翻譯方法

考博英語 責(zé)任編輯:田炯陽 2023-09-25

摘要:在考博英語中,定語的翻譯方法是非常重要的一部分。定語在句子中起著修飾名詞或代詞的作用,它能夠提供更多的細(xì)節(jié)和描述,幫助讀者更好地理解句子的含義。本文介紹了考博英語中定語的翻譯方法,供大家參考。

定語是修飾、限定、說明名詞或代詞特征的。通常,位于所修飾詞之前的叫前置定語,位于所修飾詞之后的叫后置定語。英語中,充當(dāng)定語的結(jié)構(gòu)有名詞、形容詞、介詞短語、非謂語動詞、定語從句等。下文就這幾種結(jié)構(gòu)作定語的情況,分析其翻譯方法。

1、形容詞做定語

形容詞做定語,有時位于名詞或代詞之前,有時位于名詞或代詞之后,但是,英譯漢時,通常置于名詞之前。

如1:作前置定語的形容詞

a pretty girl (一個漂亮的女孩)

a tricky business (一件棘手的事情)

如2:做后置定語的形容詞

something important (重要的事);something cheaper(便宜的東西)

如3:做后置定語的形容詞短語

a problem associated with environment(與環(huán)境有關(guān)的問題)

a pretty little Spanish girl (一個漂亮的西班牙小姑娘)

2、名詞作定語

名詞做定語位于所修飾名詞前,一般用單數(shù)形式,做前置定語,故英譯漢時,通常置于名詞之前即可。

如:a story book(一本故事書)

apple trees (蘋果樹)

sports shoes 運動鞋——sports 此處用復(fù)數(shù)形式

3、非謂語動詞做定語

如1:動詞不定式只能做后置定語,通常放在名詞之前。

如:measures to cope with the problem (應(yīng)對問題的措施)

a truck to arrive at the station (一輛即將到站的貨車)

如2:分詞可以做前置定語,也可以做后置定語。在翻譯的時候,把它當(dāng)作一個定語從句來看待, 短則前置,長則后置。

① 現(xiàn)在分詞作后置定語——表主動

the young man writing novels (那個寫小說的年輕人)

Pamphlets list five-letter codes covering almost every conceivable situation. (小冊子列出了五個字母的代碼,幾乎涵蓋了所有可能的情況。)

② 過去分詞作后置定語——表被動

the article written by John (約翰寫的那篇文章)

Lucy is an excellent girl admitted into a prestigious university. (露西是一個優(yōu)秀的女孩,她考取了一所名牌大學(xué)。)

4、介詞短語做定語

介詞短語置于所修飾詞的后面,做后置定語。

如1:a teacher with a book (老師帶著一本書)——介詞可以處理成動詞

如2:the book on the desk (桌上的書) ——介詞可以處理成方位副詞

如3:the door of the room(房間的門)—— of前后是所屬關(guān)系,處理成“……的”

如4:separation by sale (買賣造成的分離)——of前后是動賓關(guān)系,增譯動詞

5、定語從句做后置定語

如1:短且通順則前置:將英語的定語從句處理成“……的”,置于名詞之前。

a youngster who has no playmates of his age (一個沒有同齡玩伴的小孩)

如2:長則后置:把兩個定語從句譯成并列的定語,重復(fù)先行詞。

Anyone who stop absorbing new knowledge is certain to lag behind.

任何人如果不學(xué)新知識,他/她就肯定會落后。

It applies equally to traditional historians who views history as only the external and internal criticism of sources, and to social science historians who equate their activity with specific techniques. 

這種謬誤在歷史傳統(tǒng)流派和歷史社科派中都存在。前者認(rèn)為,歷史就是史學(xué)界內(nèi)和外部人士對各史料來源的評論;而后者認(rèn)為,歷史的研究就是具體方法的研究。

如3:混合法:打破原文的定語結(jié)構(gòu);根據(jù)對原文理解譯出意思。

Good clocks have pendulums which are automatically compensated for temperature change.

好鬧鐘的鐘擺可以自動補償因溫度變化而造成的誤差。

更多資料
更多課程
更多真題
溫馨提示:因考試政策、內(nèi)容不斷變化與調(diào)整,本網(wǎng)站提供的以上信息僅供參考,如有異議,請考生以權(quán)威部門公布的內(nèi)容為準(zhǔn)!

考博英語備考資料免費領(lǐng)取

去領(lǐng)取

專注在線職業(yè)教育23年

項目管理

信息系統(tǒng)項目管理師

廠商認(rèn)證

信息系統(tǒng)項目管理師

信息系統(tǒng)項目管理師

學(xué)歷提升

!
咨詢在線老師!