2020MBA英語(yǔ)翻譯話(huà)題之黃金周

工商管理MBA 責(zé)任編輯:易雅蓮 2019-08-09

摘要:希賽網(wǎng)MBA頻道為大家分享2020MBA英語(yǔ)翻譯熱點(diǎn)話(huà)題之黃金周,希望對(duì)大家復(fù)習(xí)MBA工商管理碩士考試有所幫助。

英語(yǔ)在MBA考研中分?jǐn)?shù)占比也不少,要想英語(yǔ)取得,翻譯題當(dāng)然得做好萬(wàn)全準(zhǔn)備。希賽網(wǎng)小編整理了2020MBA英語(yǔ)翻譯話(huà)題之黃金周供大家參考復(fù)習(xí)。

例文:

黃金周(the Golden Week)是指連續(xù)7天的全國(guó)性假期。1999年,中國(guó)開(kāi)始推行黃金周政策。從那以后,黃金周通過(guò)鼓勵(lì)人們旅游和消費(fèi),豐富了人們的日常生活,促進(jìn)了社會(huì)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展。然而不可否認(rèn),黃金周帶來(lái)的問(wèn)題也日益明顯:交通擁堵、旅游景點(diǎn)人滿(mǎn)為患以及物價(jià)上漲。2012年,中國(guó)政府宣布重大節(jié)假日期間全國(guó)高速公路免收通行費(fèi),其中就包括春節(jié)和國(guó)慶兩個(gè)7天假期,這一政策從某種程度上又導(dǎo)致了出行車(chē)輛和人數(shù)的增加。

The Golden Week refers to a consecutive seven-daynational holiday. In 1999, China started to carry outthe Golden Week policy. Since then, the GoldenWeek has enriched people's daily life and promotedthe development of social economy by encouragingpeople to travel and spend. Nevertheless, there is no denying that the problems caused by the Golden Week are getting obvious, such as the traffic jams, overcrowded tourist spots andrising prices. In 2012,the Chinese government announced that expressways nationwidewould be toll-free during important holidays, including the two seven-day holidays around theSpring Festival and the National Day, which, to some degree led to the highly increased numberof vehicles and people going out.

【重點(diǎn)詞匯】

黃金周 the Golden Week

重大節(jié)假日期間全國(guó)高速公路免收通行費(fèi) expressways nationwidewould be toll-free during important holidays

更多資料
更多課程
更多真題
溫馨提示:因考試政策、內(nèi)容不斷變化與調(diào)整,本網(wǎng)站提供的以上信息僅供參考,如有異議,請(qǐng)考生以權(quán)威部門(mén)公布的內(nèi)容為準(zhǔn)!

工商管理MBA備考資料免費(fèi)領(lǐng)取

去領(lǐng)取

專(zhuān)注在線(xiàn)職業(yè)教育24年

項(xiàng)目管理

信息系統(tǒng)項(xiàng)目管理師

廠(chǎng)商認(rèn)證

信息系統(tǒng)項(xiàng)目管理師

信息系統(tǒng)項(xiàng)目管理師

!
咨詢(xún)?cè)诰€(xiàn)老師!