考研英語(yǔ):比較結(jié)構(gòu)如何翻譯

考研 責(zé)任編輯:張雪丹 2022-06-30

摘要:希賽網(wǎng)為大家整理了‘’考研英語(yǔ)比較結(jié)構(gòu)如何翻譯‘’等相關(guān)內(nèi)容,各位考生可在復(fù)習(xí)過(guò)程中作為參考。了解更多考研英語(yǔ)復(fù)習(xí)備考資訊,請(qǐng)關(guān)注希賽網(wǎng)考研英語(yǔ)頻道。

比較結(jié)構(gòu)翻譯的重難點(diǎn)在于找出比較對(duì)象、理解比較關(guān)系。根據(jù)比較結(jié)構(gòu)所表達(dá)的比較關(guān)系不同,可將比較結(jié)構(gòu)的翻譯方法歸為四大類。

一、前肯后否結(jié)構(gòu):more ... than ...

【翻譯技巧分析】

“more ... than ...”表示兩個(gè)事物的同一方面進(jìn)行比較時(shí),最基本意思是“比……多,比……更加”。但在具體語(yǔ)境中,在譯成漢語(yǔ)時(shí),我們需要認(rèn)真措辭,進(jìn)行轉(zhuǎn)譯。

例如:

I was more annoyed than worried when they did not come home.

他們沒(méi)有回家,與其說(shuō)我擔(dān)心倒不如說(shuō)我很惱火。

二、前否后肯結(jié)構(gòu):less...than ...not so much ...as ...

【翻譯技巧分析】

“l(fā)ess...than ...not so much ...as ...”表示兩個(gè)事物的同一方面進(jìn)行比較時(shí),基本意思是“比……少比……小”。但在具體語(yǔ)境中,在譯成漢語(yǔ)時(shí),我們需要認(rèn)真措辭,進(jìn)行轉(zhuǎn)譯。

例如:

John is less daring than quick-witted. 與其說(shuō)約翰膽大,不如說(shuō)他腦子靈活。

三、前后都肯定結(jié)構(gòu):no less ...than (=not any less...than...) ...as...as...

【翻譯技巧分析】

“no less ...than (=not any less...than...) ...as...as...”表示兩個(gè)事物的同一方面進(jìn)行比較時(shí),譯為:(前者)和(后者)一樣都……

例如:

She is no less beautiful than her sister. 她和她姐姐一樣漂亮。

“no less ...than (=not any less...than...) ...as...as...”表示同一事物的兩個(gè)方面進(jìn)行比較時(shí),譯為:既(前者)……又(后者)……

四、前后都否定結(jié)構(gòu):no more ... than ...(=not any more...than)

【翻譯技巧分析】

“no more ... than ...(=not any more...than)”表示兩個(gè)事物的同一方面進(jìn)行比較時(shí),譯為:(前者)和(后者)一樣都不……

例如:

He is no better at swimming than I. 他和我都不擅長(zhǎng)游泳。

“no more ... than ...(=not any more...than)”表示同一事物的兩個(gè)方面進(jìn)行比較時(shí),譯為:既不(前者)……也不(后者)……

例如:

She is no more intelligent than beautiful. 她既不聰明,也不漂亮。

信息來(lái)源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),請(qǐng)聯(lián)系客服刪除。

更多資料
更多課程
更多真題
溫馨提示:因考試政策、內(nèi)容不斷變化與調(diào)整,本網(wǎng)站提供的以上信息僅供參考,如有異議,請(qǐng)考生以權(quán)威部門公布的內(nèi)容為準(zhǔn)!

考研備考資料免費(fèi)領(lǐng)取

去領(lǐng)取

專注在線職業(yè)教育23年

項(xiàng)目管理

信息系統(tǒng)項(xiàng)目管理師

廠商認(rèn)證

信息系統(tǒng)項(xiàng)目管理師

信息系統(tǒng)項(xiàng)目管理師

學(xué)歷提升

!
咨詢?cè)诰€老師!